Authors | مرتضی مزگی نژاد |
---|---|
Conference Title | اولین همایش ملی تحولات و ادوار تاریخ ترجمه در ایران و جهان اسلام |
Holding Date of Conference | ۲۰۲۳-۰۵-۰۲ |
Event Place | بیرجند |
Page number | ۰-۰ |
Presentation | SPEECH |
Conference Level | Internal Conferences |
Abstract
عصر ترجمه تقریباً از نیمة دوم قرن دوم هجری آغاز شد. مسلمانان به مدت سه قرن به ترجمة آثار علمى و فلسفى و ادبى ملل دیگر پرداختند. حمایت حکام وقت از مترجمان و دانشمندان این دوره چه در معیشت یا تشویق مالی و ایجاد امکانات لازم سبب متمایز شدن این دوره و ترجمه آثار بسیار مهمیشده است. با توجه به تعدد ترجمهها و خصوصاً مترجمین در این مقاله سعی میشود اولین مترجمین آثار منطقی معرفی شود و به برخی از ویژگیهای این ترجمهها اشاره شود. حنین بن اسحق (260 ه/ 877 م) بهعنوان یک شاخص در نظر گرفتهشده که مترجمان به پیش از حنین و پس از وی تقسیم شدند. تحقیقات نشان میدهد مترجمان پیش از حنین غالباً منطق دان نبودند، بلکه صرفاً مترجم بودند میتواند دلیل این مسئله را این دانست که منطق اصالت نداشت، بلکه بهعنوان مقدمة دیگر علوم ترجمه میشد.
tags: عصر ترجمه، منطق،ابن مقفع