ترجمه‌ی آثار منطقی در عصر ترجمه

Authorsمرتضی مزگی نژاد
Conference Titleاولین همایش ملی تحولات و ادوار تاریخ ترجمه در ایران و جهان اسلام
Holding Date of Conference۲۰۲۳-۰۵-۰۲
Event Placeبیرجند
Page number۰-۰
PresentationSPEECH
Conference LevelInternal Conferences

Abstract

عصر ترجمه تقریباً از نیمة دوم قرن دوم هجری آغاز شد. مسلمانان به مدت سه قرن به ترجمة آثار علمى و فلسفى و ادبى ملل دیگر پرداختند. حمایت حکام وقت از مترجمان و دانشمندان این دوره چه در معیشت یا تشویق مالی و ایجاد امکانات لازم سبب متمایز شدن این دوره و ترجمه آثار بسیار مهمی‌شده است. با توجه به تعدد ترجمه‌ها و خصوصاً مترجمین در این مقاله سعی می‌شود اولین مترجمین آثار منطقی معرفی شود و به برخی از ویژگی‌های این ترجمه‌ها اشاره شود. حنین بن اسحق (260 ه/ 877 م) به‌عنوان یک شاخص در نظر گرفته‌شده که مترجمان به پیش از حنین و پس از وی تقسیم شدند. تحقیقات نشان می‌دهد مترجمان پیش از حنین غالباً منطق دان نبودند، بلکه صرفاً مترجم بودند می‌تواند دلیل این مسئله را این دانست که منطق اصالت نداشت، بلکه به‌عنوان مقدمة دیگر علوم ترجمه می‌شد.

Paper URL

tags: عصر ترجمه، منطق،ابن مقفع