CV Personal Website


FA
Mohammad Reza Rezaeian Delouei

Mohammad Reza Rezaeian Delouei

Assistant Professor

Faculty: Literature and Humanities

Department: English Language

Degree: Ph.D

Birth Year: 1985

CV Personal Website
FA
Mohammad Reza Rezaeian Delouei

Assistant Professor Mohammad Reza Rezaeian Delouei

Faculty: Literature and Humanities - Department: English Language Degree: Ph.D | Birth Year: 1985 |

ترجمۀ خلاقانه و اقتباس فرهنگی در داستان‌های منتخب ترجمه‌شدۀ شرکت سوپراسکوپ (4۸ داستان)

Authorsمحمد رضا رضائیان دلوئی,محمدامین ناصح,ایمان داودی
Journalمطالعات زبان و ترجمه
Page number1-37
Serial number۵۸
Volume number۳
Paper TypeFull Paper
Published At۲۰۲۵
Journal TypeElectronic
Journal CountryIran, Islamic Republic Of
Journal Indexisc
Keywordsادبیات کودک, ترجمۀ خلاقانه, اقتباس فرهنگی, شرکت سوپراسکوپ, 48 داستان

Abstract

مترجم در ترجمه آثار ادبیات کودک، اقتباس‌ها و خلاقیت‌های مختلفی انجام می‌دهد تا دریابد چه چیزی در آن اثر برای کودک مناسب است و چگونه آن را به‌مقتضای سن و شرایط اجتماعی فرهنگی جامعه بیان کند تا درک آن برای کودک آسان شود. پژوهش حاضر بر آن است که دو داستان منتخب (گربه‌های اشرافی و گربه‌های زیر شیروانی و نیز سیندرلا؛ دختر یتیم) از شرکت «سوپراسکوپ (۴۸ داستان)» را با توجه به روش‌هایی که در «بازآفرینی» این داستان‌ها بر اساس محتوای آن‌ها، گفت‌وگوهای شخصیت‌ها، اشعار و موسیقی‌های مندرج، به کار رفته است، بررسی کند. همچنین «اقتباس‌های فرهنگی‌ای» که در بخش‌های اضافه‌شده به متن کتاب‌‌قصه‌ها و طراحی تصاویر در داستان‌ها وجود دارد نیز هم‌سو با اهداف پژوهش بررسی شده‌اند. در بخش تحلیل داده‌ها نمونه‌های چندی از مصادیق «ترجمۀ خلاقانه» و «اقتباس فرهنگی» که مجموعاً منجر به بازآفرینی آثار مزبور یا در مواردی بومی‌سازی آن‌ها برای کودکان شده‌اند، آورده شده است.

Paper URL