| Authors | محمدرضا عزیزی |
| Conference Title | دومین همایش ملی پژوهشهای بینرشتهای ترجمه |
| Holding Date of Conference | 2025-10-21 |
| Event Place | بیرجند |
| Page number | 0-0 |
| Presentation | SPEECH |
| Conference Level | Internal Conferences |
| Keywords | ترجمه از عربی به فارسی, ضرورت فرهنگی, ایران, متون کلاسیک |
|---|
Abstract
ترجمه از عربی به فارسی، ضرورتی فرهنگی در دورة معاصر است. رواج زبان عربی در نظام¬های اداری، آموزشی، دینی و غیره در ایران موجب شد بسیاری از نخبگان فرهنگی ایران تا پیش از روزگار معاصر به عربی بنویسند و کمتر به زبان فارسی و ترجمه از عربی بها بدهند؛ از اینرو امروز دست ایرانیان پس از سده¬ها عربی¬دانی خالی است و بسیاری از منابعی که در گذشته، محل مراجعة اهل فکر و دین در ایران بودند، به زبان فارسی ترجمه نشد؛ بنابراین فرهنگ ایرانی در شرایط کنونی ایجاب می¬کند آن دسته از منابعی که با فرهنگ ایرانی پیوند دارد، به زبان فارسی ترجمه شود؛ زیرا دست ایرانیان پس از قرن¬ها آموزش، نوشتن و سرودن به زبان عربی، خالی است. روش تحقیق، توصیفی – تحلیلی است و رویکرد آن، فرهنگی و تاریخی است.
Paper URL