پایان‌نامه‌ها

نمایش ۶۱ تا ۸۰ مورد از کل ۸۲ مورد.
#عنواننام نویسنده (دانشجو)مقطع تحصیلیسمت استاد در پایان‌نامهمحل دفاعتاریخ دفاع
  
۶۱تحلیل گفتمان طلاق بر اساس اصول همکاری گرایسآذین مارزیکارشناسی ارشداستاد راهنما۰۷ بهمن ۱۳۹۷
۶۲استراتژی های به کار رفته در ترجمه متون حقوقی در ایران از دوره پس از مشروطهالهام امجدیکارشناسی ارشداستاد راهنما۰۸ بهمن ۱۳۹۷
۶۳بررسی تاثیر رخدادهای پس از جنگ جهانی دوم بر ترجمه در ایرانعلی نخعی عبدل آبادیکارشناسی ارشداستاد راهنما۰۹ بهمن ۱۳۹۷
۶۴بازانگاری نقش جنسیت اقتباس به عنوان ترجمه در سرمای خفته اثر جنیفر لیمینا سلیمانیانکارشناسی ارشداستاد مشاور۱۰ بهمن ۱۳۹۷
۶۵بررسی استراتژی های اتخاذ شده توسط آربری برای ترجمه ابهام در غزلیات حافظنجمه علی نژادکارشناسی ارشداستاد راهنما۲۳ شهریور ۱۳۹۸
۶۶مقایسه ساختاری ترجمه حدیقه الحقیقه سنائی و اشعار مولانا بر پایه معنویت عصر جدیدامیررضا خواجه حیدریکارشناسی ارشداستاد راهنما۲۳ دی ۱۳۹۸
۶۷راهکارهای نحوی،معنایی و کاربرد شناختی در ترجمه ادبیات کودکان بر اساس نظریه هدفمندی : مطالعه موردی آثار رولد دالراحله طاهریکارشناسی ارشداستاد راهنما۲۷ مهر ۱۳۹۹
۶۸بررسی تطبیقی تنوع ساختمان فعل در گویش بهلولی شهرستان سربیشه با گویش بیرجندیزینت کلنگی خواهکارشناسی ارشداستاد مشاور۳۰ مهر ۱۳۹۹
۶۹بررسی نقش جنسیت مترجم در ترجمه انگلیسی قرآن کریم، مقایسه تطبیقی ترجمه انگلیسی آیه های مرتبط با زن و خانواده ترجمه قرایی و صفارزادهسیدمحمد سادات نوریکارشناسی ارشداستاد مشاور۰۴ دی ۱۳۹۹
۷۰بررسی رویکردهای ترجمه عناصر فرهنگی خاص در رمان هزار خورشید تابان اثر خالد حسینی بر اساس چارچوب نظری ایکسلاسخی مراد غوریانفرکارشناسی ارشداستاد راهنما۲۳ شهریور ۱۴۰۰
۷۱مطالعه تطبیقی ساختمان فعل در گویش های مرزیِ تربت جام و تایبادمحدثه پیام عسکریکارشناسی ارشداستاد راهنما۳۰ شهریور ۱۴۰۰
۷۲بررسی و تحلیل بینانشانه‌ای دوبلۀ فارسی فیلم‌های پرفروش «فارست گامپ» و «رستگاری در شاوشنک» اقتباس شده از ادبیات داستانیلیلی چترابگونکارشناسی ارشداستاد راهنما۲۷ مهر ۱۴۰۰
۷۳بررسی و تحلیل بینانشانه‌ای دوبلۀ فارسی فیلم‌های پرفروش «فارست گامپ» و «رستگاری در شاوشنک» اقتباس شده از ادبیات داستانیلیلی چترابگونکارشناسی ارشداستاد راهنما۲۷ مهر ۱۴۰۰
۷۴تحلیل تغییرات عناصر ادبی در ترجمه بینانشانه ای رمان الیور توئیست به انیمیشنسیده زهرا قالیبافانکارشناسی ارشداستاد راهنما۳۱ شهریور ۱۴۰۱
۷۵بررسیِ عواملِ موثرِ گرایش به گزینشِ نام‌های ایرانی در نام‌گزینی کودکان در دو دهۀ اخیر از دیدگاهِ زبان‌شناسی اجتماعی در شهرِ بیرجندکبری نیکوروشکارشناسی ارشداستاد مشاور۲۶ بهمن ۱۴۰۱
۷۶طرح جلد کتاب به عنوان ترجمه بینانشانه ای:مطالعه موردی ترجمه رمان‌های عاشقانه انگلیسی به فارسینجمه شایانکارشناسی ارشداستاد مشاور۳۰ خرداد ۱۴۰۲
۷۷تطبیق سیمای شیطان درمثنوی مولوی و کمدی الهی دانتهزینب نوفرستیکارشناسی ارشداستاد مشاور۲۰ شهریور ۱۴۰۲
۷۸بررسی و تطبیق طنزدرداستان های کوتاه عمران صلاحی و مارک تواین با تاکید بر دو اثر تفریحات سالم و شانسنرجس صالحیکارشناسی ارشداستاد مشاور۲۵ شهریور ۱۴۰۲
۷۹بررسی ترجمه ی دیداری-شنیداری گویش آفریقایی آمریکایی به فارسی در سریال های آمریکاییامیرمحمد خدائیکارشناسی ارشداستاد راهنما۲۶ شهریور ۱۴۰۲
۸۰تأثیر متقابل اوضاع اجتماعی، فرهنگی، اقتصادی ایران در سال‌های 1345 تا 1355 بر ترجمۀ رمان‌های جناییمحمد اکبریکارشناسی ارشداستاد راهنما۲۹ شهریور ۱۴۰۲