پایان‌نامه‌ها

نمایش ۱ تا ۲۰ مورد از کل ۸۶ مورد.
#عنواننام نویسنده (دانشجو)مقطع تحصیلیسمت استاد در پایان‌نامهمحل دفاعتاریخ دفاع
  
۱بررسی زبانشناختی الگوهای نامگذاری مدارس شهرستان گناباد در سدۀ حاضرزینب رضایی بیلندیکارشناسی ارشداستاد مشاور۲۵ بهمن ۱۴۰۲
۲بررسی ساختواژی واژه های گویشی نصاب ملا علی اشرف صبوحیثریاالسادات رضویکارشناسی ارشداستاد مشاور۱۱ بهمن ۱۴۰۲
۳مقایسه شیوه‌های بازنمود خشونت در آثار تألیفی و ترجمه‌ای کودک و نوجوانشکوفه دره شوری پورکارشناسی ارشداستاد راهنما۰۶ دی ۱۴۰۲
۴بررسی و تحلیل توصیف شفاهی طنز به فارسی در محصولات دیداری‌شنیداریمعصومه هلال بیرجندیکارشناسی ارشداستاد راهنما۲۹ آذر ۱۴۰۲
۵بررسی تطبیقی تنوع ساخت فعل در گویش بندرعباسی با فارسی معیاربی بی مهدیه حیدریکارشناسی ارشداستاد راهنما۰۲ آبان ۱۴۰۲
۶تأثیر متقابل اوضاع اجتماعی، فرهنگی، اقتصادی ایران در سال‌های 1345 تا 1355 بر ترجمۀ رمان‌های جناییمحمد اکبریکارشناسی ارشداستاد راهنما۲۹ شهریور ۱۴۰۲
۷بررسی ترجمه ی دیداری-شنیداری گویش آفریقایی آمریکایی به فارسی در سریال های آمریکاییامیرمحمد خدائیکارشناسی ارشداستاد راهنما۲۶ شهریور ۱۴۰۲
۸بررسی و تطبیق طنزدرداستان های کوتاه عمران صلاحی و مارک تواین با تاکید بر دو اثر تفریحات سالم و شانسنرجس صالحیکارشناسی ارشداستاد مشاور۲۵ شهریور ۱۴۰۲
۹تطبیق سیمای شیطان درمثنوی مولوی و کمدی الهی دانتهزینب نوفرستیکارشناسی ارشداستاد مشاور۲۰ شهریور ۱۴۰۲
۱۰طرح جلد کتاب به عنوان ترجمه بینانشانه ای:مطالعه موردی ترجمه رمان‌های عاشقانه انگلیسی به فارسینجمه شایانکارشناسی ارشداستاد مشاور۳۰ خرداد ۱۴۰۲
۱۱بررسیِ عواملِ موثرِ گرایش به گزینشِ نام‌های ایرانی در نام‌گزینی کودکان در دو دهۀ اخیر از دیدگاهِ زبان‌شناسی اجتماعی در شهرِ بیرجندکبری نیکوروشکارشناسی ارشداستاد مشاور۲۶ بهمن ۱۴۰۱
۱۲تحلیل تغییرات عناصر ادبی در ترجمه بینانشانه ای رمان الیور توئیست به انیمیشنسیده زهرا قالیبافانکارشناسی ارشداستاد راهنما۳۱ شهریور ۱۴۰۱
۱۳بررسی تاثیر نقش دانش پیش‌زمینه‌ای حرفه‌ای بر خودکارآمدی و اعتماد به نفس مترجم شفاهیفاطمه فریدونیکارشناسی ارشداستاد راهنما۲۳ شهریور ۱۴۰۱
۱۴بررسی و تحلیل بینانشانه‌ای دوبلۀ فارسی فیلم‌های پرفروش «فارست گامپ» و «رستگاری در شاوشنک» اقتباس شده از ادبیات داستانیلیلی چترابگونکارشناسی ارشداستاد راهنما۲۷ مهر ۱۴۰۰
۱۵بررسی و تحلیل بینانشانه‌ای دوبلۀ فارسی فیلم‌های پرفروش «فارست گامپ» و «رستگاری در شاوشنک» اقتباس شده از ادبیات داستانیلیلی چترابگونکارشناسی ارشداستاد راهنما۲۷ مهر ۱۴۰۰
۱۶مطالعه تطبیقی ساختمان فعل در گویش های مرزیِ تربت جام و تایبادمحدثه پیام عسکریکارشناسی ارشداستاد راهنما۳۰ شهریور ۱۴۰۰
۱۷بررسی رویکردهای ترجمه عناصر فرهنگی خاص در رمان هزار خورشید تابان اثر خالد حسینی بر اساس چارچوب نظری ایکسلاسخی مراد غوریانفرکارشناسی ارشداستاد راهنما۲۳ شهریور ۱۴۰۰
۱۸بررسی نقش جنسیت مترجم در ترجمه انگلیسی قرآن کریم، مقایسه تطبیقی ترجمه انگلیسی آیه های مرتبط با زن و خانواده ترجمه قرایی و صفارزادهسیدمحمد سادات نوریکارشناسی ارشداستاد مشاور۰۴ دی ۱۳۹۹
۱۹بررسی تطبیقی تنوع ساختمان فعل در گویش بهلولی شهرستان سربیشه با گویش بیرجندیزینت کلنگی خواهکارشناسی ارشداستاد مشاور۳۰ مهر ۱۳۹۹
۲۰راهکارهای نحوی،معنایی و کاربرد شناختی در ترجمه ادبیات کودکان بر اساس نظریه هدفمندی : مطالعه موردی آثار رولد دالراحله طاهریکارشناسی ارشداستاد راهنما۲۷ مهر ۱۳۹۹