۶۱ | «تحلیل عناصر طبیعی در اشعار محمدرضا شفیعی کدکنی از منظر روانشناسی زبان» | بهاره به نیا | کارشناسی ارشد | استاد راهنما | | ۳۱ شهریور ۱۳۹۲ |
۶۲ | «شناسایی مولف متون کهن ادبی با توجه به ساختارهای نحوی موجود در متن (مطالعه موردی:تذکره الاولیاء عطار» | مریم بهروزی فر | کارشناسی ارشد | استاد مشاور | | ۳۱ شهریور ۱۳۹۲ |
۶۳ | «بررسی رویکردهای ترجمه در کتیبه های ایران باستان» | نفیسه سادات عقیلی اوزی | کارشناسی ارشد | استاد راهنما | | ۳۱ شهریور ۱۳۹۲ |
۶۴ | بررسی ترجمه عربی به انگلیسی تی بی ایروینگ از قرآن کریم پیرامون اسامی و صفات خداوند | ابوالفضل مهرجو | کارشناسی ارشد | استاد مشاور | | ۲۰ شهریور ۱۳۹۲ |
۶۵ | بررسی تأثیر جنسیت مترجم بر نظریه از منظر تحلیل انتقادی گفتمان . مطاله موردی : ترجمه های فارسی رمان غرور و تعصب | محمدهادی احمدی | کارشناسی ارشد | استاد مشاور | | ۲۷ اسفند ۱۳۹۱ |
۶۶ | بررسی تأثیر جنسیت در زبان سیاسی سیاستمداران مرد و زن هم رده | مهسا چهکندی | کارشناسی ارشد | استاد مشاور | | ۱۵ بهمن ۱۳۹۱ |
۶۷ | بررسی تطبیقی تغییرات آوایی گویش کردی ایلامی با زبان های اوستایی و فارسی میانه | مهدی سبزه | کارشناسی ارشد | استاد مشاور | | ۰۳ دی ۱۳۹۱ |
۶۸ | بررسی و توصیف دستوری-آوایی گویش آبیز | احسان ناصحی | کارشناسی ارشد | استاد مشاور | | ۱۳ آذر ۱۳۹۱ |
۶۹ | قابلیت ها و محدودیت های ترجمه ادبی: بررسی ترجمه های صورت گرفته از غزلیات حافظ | بهنام گنجعلیخانی حاکمی | کارشناسی ارشد | استاد راهنما | | ۳۰ مهر ۱۳۹۱ |
۷۰ | بررسی تطبیقی دو ترجمه متفاوت از رمان فانتزی( نیروی اهریمنی اش) بر اساس نظریه های نیومارک | آیدا کشوری | کارشناسی ارشد | استاد راهنما | | ۲۶ شهریور ۱۳۹۱ |
۷۱ | بررسی نحوه برگردان صور خیال در ترجمه های ادبی . مطالعه موردی : ترجمه های فارسی غزلیات شکسپیر | راضیه دوروشی | کارشناسی ارشد | استاد راهنما | | ۲۵ شهریور ۱۳۹۱ |
۷۲ | ترجمه های ادبیو تاثیر آنها بر سبک نگارش معاصر با تکیه بر آثار سیمین دانشور و بهمن شعله ور | فاطمه عراقی دستگردی | کارشناسی ارشد | استاد راهنما | | ۲۵ شهریور ۱۳۹۱ |
۷۳ | مقوله ها و عناصر فرهنگی و نحوه ارتباط آنها در کتاب داستان دو شهر اثر چارلز دیکنز ترجمه ابراهیم یونسی | رباب پورعسگر | کارشناسی ارشد | استاد مشاور | | ۲۱ شهریور ۱۳۹۱ |
۷۴ | آسیب شناسی ترجمه متون تاریخی: بررسی ترجمه های فارسی جلد هفتم تاریخ ایران کمبریج | فاطمه رستمی راد | کارشناسی ارشد | استاد مشاور | | ۲۱ شهریور ۱۳۹۱ |
۷۵ | بررسی ترجمه ی اشعار رابرت فراست به فارسی با تأکید بر دیدگاه هرمنیوتیکی پل ریکور | مریم قدرتی | کارشناسی ارشد | استاد راهنما | | ۲۷ تیر ۱۳۹۱ |
۷۶ | بومی سازی و بیگانه سازی در آثار ترجمه شده ادوارد فیتز جرالد از فارسی به انگلیسی | ساجده حسین نیاسرستی | کارشناسی ارشد | استاد راهنما | | ۰۶ تیر ۱۳۹۱ |
۷۷ | بررسی فعل مجهول در زبان فارسی و راهکارهای آموزش آن به غیر فارسی زبانان | محمود حسین زاده چهکندک | کارشناسی ارشد | استاد مشاور | | ۲۸ اسفند ۱۳۹۰ |
۷۸ | بررسی تاثیرپذیری آندره ژید از حافظ و خیام در خلق اثر مانده های زمینی، با تاکید بر واژگان و الگوهای فرهنگی | ملیحه زارعی چیتگر | کارشناسی ارشد | استاد راهنما | | ۱۵ بهمن ۱۳۹۰ |
۷۹ | بررسی سانسور در ترجمه رمان های آمریکای لاتین، با نگاهی بر آثار گابریل گارسیا مارکز، پائولوکوئیلو و ماریو بارکاس یوسا | مریم بنائی | کارشناسی ارشد | استاد راهنما | | ۱۵ بهمن ۱۳۹۰ |
۸۰ | تاثیر ایدئولوژی پرمحتوا و شکل ترجمه منطق الطیر توسط فیتز جرالد | حمیده مزینانی | کارشناسی ارشد | استاد راهنما | | ۲۶ مهر ۱۳۹۰ |