۴۱ | بررسی نقش واژگانی شدن و دستوری شدن در تشکیل فعل مرکب فارسی | مرجان برادران بزاز | کارشناسی ارشد | استاد مشاور | | ۱۵ بهمن ۱۳۹۱ |
۴۲ | تحلیل گفتمان آواهای کار در خراسان جنوبی بر پایه دیدگاه استعاره شناختی | سیده ناهید حسینی | کارشناسی ارشد | استاد مشاور | | ۱۵ بهمن ۱۳۹۱ |
۴۳ | ارزیابی ترجمه های آربری و یوسف علی از قران کریم بر اساس معادل گزینی واژگانی در صورت و معنا | هادی بقائی | کارشناسی ارشد | استاد راهنما | | ۱۵ بهمن ۱۳۹۱ |
۴۴ | مقایسه نظام های حالت دهی گویش کرمانجی با فارسی معاصر | محمد تقوی گلیان | کارشناسی ارشد | استاد مشاور | | ۱۷ دی ۱۳۹۱ |
۴۵ | بررسی تطبیقی تغییرات آوایی گویش کردی ایلامی با زبان های اوستایی و فارسی میانه | مهدی سبزه | کارشناسی ارشد | استاد راهنما | | ۰۳ دی ۱۳۹۱ |
۴۶ | بررسی تطبیقی سنتهای زبانشناسی غرب و اسلام ( از منظر نحو و معناشناسی) | منصوره لایقیان جوان | کارشناسی ارشد | استاد راهنما | | ۲۶ آذر ۱۳۹۱ |
۴۷ | بررسی و توصیف دستوری-آوایی گویش آبیز | احسان ناصحی | کارشناسی ارشد | استاد راهنما | | ۱۳ آذر ۱۳۹۱ |
۴۸ | القائات فرهنگی در ترجمه انگلیسی به فارسی داستان برای کودکان و نوجوانان در دهه 70 | معصومه نسایی | کارشناسی ارشد | استاد راهنما | | ۱۹ مهر ۱۳۹۱ |
۴۹ | روشهای تربیت مترجم حرفه ای با تاکید بر سرفصل دروس رشته مترجمی زبان انگلیسی در مقطع کارشناسی | شیما شجاعی | کارشناسی ارشد | استاد راهنما | | ۲۶ شهریور ۱۳۹۱ |
۵۰ | تعامل فرهنگی در ترجمه بر پایه تحلیل گفتمان انتقادی : مطاله موردی ( پیرمرد و دریا اثر ارنست همینگوی) | آناهیتا امیرشجاعی | کارشناسی ارشد | استاد راهنما | | ۲۷ تیر ۱۳۹۱ |
۵۱ | بررسی و مقایسه تصریح در دو ترجمه از رمان (1984) | امنه یاری | کارشناسی ارشد | استاد مشاور | | ۲۷ تیر ۱۳۹۱ |
۵۲ | بررسی تطبیقی ترجمه های رمان بلندیهای یادگیر اثر امیلی برونته بر اساس نظریه تعادل ترجمه ای کت فورد - | فهیمه ابراهیمی | کارشناسی ارشد | استاد راهنما | | ۲۸ اسفند ۱۳۹۰ |
۵۳ | بررسی فعل مجهول در زبان فارسی و راهکارهای آموزش آن به غیر فارسی زبانان | محمود حسین زاده چهکندک | کارشناسی ارشد | استاد راهنما | | ۲۸ اسفند ۱۳۹۰ |
۵۴ | نقش تکنولوژی آموزش زبان از طریق کامپیوتر بر فرایند یادگیری واژگان زبان انگلیسی | ایمان سعیدی مبارکه | کارشناسی ارشد | استاد مشاور | | ۲۸ اسفند ۱۳۹۰ |
۵۵ | بررسی گروه فعلی در زبان ترکی بر اساس پارامتر هسته | لیلا رحیم زاده | کارشناسی ارشد | استاد مشاور | | ۰۲ آذر ۱۳۹۰ |
۵۶ | قوم نگاری به عنوان ترجمه: مقایسه قوم نگاری فرهنگ ایران عهد قاجار در اثر جیمز موریه و ترجمه آن “سرگذشت حاجی بابای اصفهانی“ | حیدر حاتمی پور | کارشناسی ارشد | استاد مشاور | | ۱۹ مهر ۱۳۹۰ |
۵۷ | تغییرات ساخت واژی، معنایی و نحوی در گویش گیوی، از فارسی میانه تا امروز | مرجان دری گیو | کارشناسی ارشد | استاد مشاور | | ۲۶ شهریور ۱۳۹۰ |
۵۸ | تاثیر تبدیلهای ترجمه ای بر روی سطح خوانایی در ترجمه ادبیات کودکان و نوجوانان ( بر اساس نظریه تعادل کنفورد) | سیروان امین زاده | کارشناسی ارشد | استاد راهنما | | ۰۶ شهریور ۱۳۹۰ |
۵۹ | راهبردهای به کار رفته در ترجمه کلیشه ها و هنجارهای مربوط به آنها در فیلم های دوبله شده | اکبر آذرکمند | کارشناسی ارشد | استاد راهنما | | ۰۶ شهریور ۱۳۹۰ |
۶۰ | توصیف مشخصه های تصریفی فعل در گویش مازندرانی (گونه ی بابلی) | ناصر پیرزادخردونکلائی | کارشناسی ارشد | استاد راهنما | | ۲۹ آذر ۱۳۸۹ |