رزومه


کتایون زارعی طوسی

کتایون زارعی طوسی

استادیار

دانشکده: ادبیات و علوم انسانی

گروه: زبان

مقطع تحصیلی: دکتری

رزومه
کتایون زارعی طوسی

استادیار کتایون زارعی طوسی

دانشکده: ادبیات و علوم انسانی - گروه: زبان مقطع تحصیلی: دکتری |

پایان‌نامه‌/رساله

نمایش ۲۱ تا ۴۰ مورد از کل ۵۰ مورد.
#عنواننام نویسنده (دانشجو)مقطع تحصیلیسمت استاد در پایان‌نامه/رسالهمحل دفاعتاریخ دفاع
  
۲۱بررسی تطبیقی عناصر داستانی در کلیله و دمنه(نصرالله منشی) و کتاب جنگل(رودیارد کیپلینگ)علی نمازیانکارشناسی ارشداستاد مشاور۲۹ مهر ۱۴۰۰
۲۲بررسی تطبیقی عناصر داستانی در کلیله و دمنه(نصرالله منشی) و کتاب جنگل(رودیارد کیپلینگ)علی نمازیانکارشناسی ارشداستاد مشاور۲۹ مهر ۱۴۰۰
۲۳بررسی زیرنویس انگلیسی فیلم های ایرانی راه‌یافته به جشنواره های بین‌المللی از منظر جنسیتریحانه عادل مقدمکارشناسی ارشداستاد راهنما۲۹ شهریور ۱۴۰۰
۲۴تحلیل گفتمان انتقادی آگهی های غیر تبلیغاتی در زبان فارسی بر اساس چارچوب نظری سه گانه نورمن فرکلافسعیده ثمینکارشناسی ارشداستاد مشاور۰۶ مهر ۱۳۹۹
۲۵مقایسه ساختاری ترجمه حدیقه الحقیقه سنائی و اشعار مولانا بر پایه معنویت عصر جدیدامیررضا خواجه حیدریکارشناسی ارشداستاد مشاور۲۳ دی ۱۳۹۸
۲۶بررسی انتظارات شغلی دانشجویان مقطع کارشناسی مترجمی زبان انگلیسی و واقعیت های بازار کار در ایرانمحدثه خاکسارکارشناسی ارشداستاد راهنما۱۱ دی ۱۳۹۸
۲۷بررسی میزان تأثیر ارزیابی خود، همسالان و مدرس بر کیفیت ترجمه ی فراگیران ترجمهملیکا مبارکیکارشناسی ارشداستاد مشاور۱۳ مهر ۱۳۹۸
۲۸بررسی راهبردهای ترجمه ی طنز در دوبله ی انیمیشنزهرا فرخی فرکارشناسی ارشداستاد راهنما۳۰ شهریور ۱۳۹۸
۲۹تحلیل گفتمان سازمان ها و فعالان مرتبط با محیط زیست در ایرانزهرا مسلمان زادهکارشناسی ارشداستاد مشاور۲۶ شهریور ۱۳۹۸
۳۰بررسی استراتژی های اتخاذ شده توسط آربری برای ترجمه ابهام در غزلیات حافظنجمه علی نژادکارشناسی ارشداستاد مشاور۲۳ شهریور ۱۳۹۸
۳۱بازانگاری نقش جنسیت اقتباس به عنوان ترجمه در سرمای خفته اثر جنیفر لیمینا سلیمانیانکارشناسی ارشداستاد راهنما۱۰ بهمن ۱۳۹۷
۳۲تحلیل گفتمان ترجمه ی رباعیات خیام از ادوارد فیتز جرالد بر اساس زبانشناسی نقش گرای مایکل هلیدیسیمین محمدی خاصکارشناسی ارشداستاد مشاور۰۱ بهمن ۱۳۹۷
۳۳بررسی راهبردهای ترجمه تابو در برگردان های فارسی موجود از رمان ماجراهای هاکلبری فینمجتبی داوریانکارشناسی ارشداستاد مشاور۲۹ دی ۱۳۹۷
۳۴بررسی ترجمه ی عناصر فرهنگی در شاهنامه، مطالعه موردی شاهنامه فردوسی وارنر و وارنرزهرا نوروزپورشیرازیکارشناسی ارشداستاد راهنما۳۱ شهریور ۱۳۹۷
۳۵شباهت ایدئولوژیکی و جهان بینی مترجم و نویسنده و تاثیر آن در ترجمهمصطفی شایان نصرکارشناسی ارشداستاد راهنما۲۱ شهریور ۱۳۹۶
۳۶(نا)پیدایی مترجمان در بازترجمه ی فارسی رمان پیرمرد و دریا با توجه به فرضیه ی بازترجمهامیر رئیس اوژنکارشناسی ارشداستاد راهنما۱۹ شهریور ۱۳۹۶
۳۷ترجمه بینانشانه ای عناصر فرهنگی در تئاتر: مطالعه موردی اتللو شکسپیرصابر اتش نظرلوکارشناسی ارشداستاد مشاور۲۴ خرداد ۱۳۹۶
۳۸تحلیل نقش گرایانه گفتمان داستان های مجلات عامه پسند با موضوع آسیب های اجتماعی بر اساس نظریه هلیدیفرزانه فرهادیانکارشناسی ارشداستاد مشاور۰۵ بهمن ۱۳۹۵
۳۹بررسی عناصر فرهنگی در دو ترجمه ی انگلیسی از داستان رستم و سهرابزهرا سپهری نژادکارشناسی ارشداستاد مشاور۰۴ بهمن ۱۳۹۵
۴۰بررسی گویش خور با تاکید بر جایگاه ،کاربرد و نگرش های گویشورانرابعه خلیلیکارشناسی ارشداستاد مشاور۰۳ بهمن ۱۳۹۵