پایاننامهها
نمایش ۴۱ تا ۴۵ مورد از کل ۴۵ مورد.
# | عنوان | نام نویسنده (دانشجو) | مقطع تحصیلی | سمت استاد در پایاننامه | محل دفاع | تاریخ دفاع |
---|---|---|---|---|---|---|
۴۱ | بررسی استراتژی های به کار رفته در دوبله ی فیلم های طنز از انگلیسی به فارسی. مطالعه موردی: کمدی های لورل و هاردی | محمدرضا مهرجوفرد | کارشناسی ارشد | استاد مشاور | ۰۷ بهمن ۱۳۹۴ | |
۴۲ | :" بررسی ایدئولوژیک دو ترجمه ی رمان بوف کور بر طبق نظریه ی نایدا | رسول سلطانی نژاد | کارشناسی ارشد | استاد مشاور | ۰۶ بهمن ۱۳۹۴ | |
۴۳ | " باخته ها و یافته های ترجمه: بارکس از رومی | زهرا امیری | کارشناسی ارشد | استاد راهنما | ۳۰ شهریور ۱۳۹۴ | |
۴۴ | بررسی تطبیقی عناصر فرهنگی سه ترجمه فارسی از هری پاتر و سنگ جادو | خدیجه صباغی دهکلانی | کارشناسی ارشد | استاد مشاور | ۲۳ شهریور ۱۳۹۳ | |
۴۵ | مطالعه شناختی نقش واژگان مثبت و منفی در فرایند ترجمه ادبی | بهنام رجب پور | کارشناسی ارشد | استاد راهنما | ۱۲ خرداد ۱۳۹۳ |