رزومه وب سایت شخصی


محمدرضا رضائیان دلوئی

محمدرضا رضائیان دلوئی

استادیار

دانشکده: ادبیات و علوم انسانی

گروه: زبان

مقطع تحصیلی: دکترای تخصصی

سال تولد: ۱۳۶۴

رزومه وب سایت شخصی
محمدرضا رضائیان دلوئی

استادیار محمدرضا رضائیان دلوئی

دانشکده: ادبیات و علوم انسانی - گروه: زبان مقطع تحصیلی: دکترای تخصصی | سال تولد: ۱۳۶۴ |

استادیار مطالعات ترجمه و مترجم رسمی قوه قضائیه

نمایش بیشتر

پایان‌نامه‌/رساله

نمایش ۱ تا ۲۰ مورد از کل ۳۰ مورد.
#عنواننام نویسنده (دانشجو)مقطع تحصیلیسمت استاد در پایان‌نامه/رسالهمحل دفاعتاریخ دفاع
  
۱هویت حرفه ای مترجمان معاصر ایرانی در رسانه های اجتماعی برخطعاطفه اولیائیکارشناسی ارشداستاد مشاور۲۳ دی ۱۴۰۳
۲بررسی موانع ترجمه انگلیسی-فارسی متون تبلیغاتی توسط نرم افزار ترجمه گوگل، GPT chat و مترجم انسانیفاطمه جناغیکارشناسی ارشداستاد مشاور۳۱ شهریور ۱۴۰۳
۳بررسی راهبردهای مترجمان در ترجمه اصطلاحات علمی ژنتیک و تطبیق آنها با واژه‌های مصوب فرهنگستان زبان و ادب فارسی: مطالعه موردی: اصول ژنتیک پزشکی امریهستی آتش فرازکارشناسی ارشداستاد مشاور۲۶ شهریور ۱۴۰۳
۴دوبلۀ فارسی پویانمایی‌ها: بررسی دیدگاه مخاطبان در رسانه های اجتماعی برخطملیحه اسلامیکارشناسی ارشداستاد راهنما۲۵ شهریور ۱۴۰۳
۵نگرش مدرسان و زبان‌آموزان به استفاده از ترجمه در کلاس‌های آموزش زبان انگلیسی در مؤسسات آموزش زبان خارجی افغانستانمحمدعارف مهریارکارشناسی ارشداستاد راهنما۳۰ بهمن ۱۴۰۲
۶ترجمه صفحه و تئاتر: بررسی دو اجرای نمایشنامه ننه دلاور و فرزندانش اثر برشتپیمان کیانیانکارشناسی ارشداستاد مشاور۳۰ بهمن ۱۴۰۲
۷راهبردهای حل مسئله و مدیریت ریسک در دانشجویان کارشناسی و کارشناسی ارشد مترجمی زبان انگلیسیفاطمه غلامیکارشناسی ارشداستاد راهنما۲۹ بهمن ۱۴۰۲
۸وضعیت شغلی دانش آموختگان رشتۀ کارشناسی مترجمی زبان انگلیسی دانشگاه بیرجندهدی ارغوانیکارشناسی ارشداستاد راهنما۲۸ بهمن ۱۴۰۲
۹بررسی کاربردپذیری ترجمه‌ی فارسی وب‌سایت‌های انگلیسیسارا سلطانیانکارشناسی ارشداستاد راهنما۲۸ بهمن ۱۴۰۲
۱۰بررسی دیدگاه دانشجویان، دانش‌آموختگان و استادان رشتة مترجمی زبان انگلیسی دربارۀ کارآمدی نظریه‌های ترجمهکسری گنجیکارشناسی ارشداستاد راهنما۲۳ بهمن ۱۴۰۲
۱۱بررسی ترجمه خلاقانه و اقتباس فرهنگی در آثار ترجمه شدۀ ادبیات کودک در اواخر دهۀ 50: مطالعۀ موردی داستان‌های منتخب شرکت سوپراسکوپ (48 داستان)ایمان داودیکارشناسی ارشداستاد مشاور۱۲ بهمن ۱۴۰۲
۱۲ارزیابی کیفیت زیرنویس‌های فارسی «رسمی» و «فنساب» بر اساس مدل پدرسنمریم جعفری افراپلیکارشناسی ارشداستاد مشاور۰۹ بهمن ۱۴۰۲
۱۳بررسی تاثیر زیرنویس دو-گانه، استاندارد و دوزبانه انیمیشن‌های پرفروش بر یادگیری لغات انگلیسی دانش آموزان متوسطه دوم: مطالعۀ موردی، مدرسه نمونه شهرستان درمیانکوثر علی ابادیکارشناسی ارشداستاد مشاور۱۱ آذر ۱۴۰۲
۱۴تقابل کنشگران ترجمه با نویسنده در عناصر پیرامتنی کتب ترجمه شده از انگلیسی به فارسی بعد از پیروزی انقلاب اسلامی ایرانعلیرضا نظری کاریزنویکارشناسی ارشداستاد راهنما۰۷ آبان ۱۴۰۲
۱۵بررسی بار شناختی و درک مطلب در توصیف شفاهی به فارسی: مطالعۀ موردی نابینایان و کمبینایان ایرانیمنا جهانبخشیکارشناسی ارشداستاد راهنما۰۳ آبان ۱۴۰۲
۱۶بررسی راهبرد های مترجمان در ترجمه تابو های فرهنگی در زیر نویس فارسی فیلم های انگلیسی زبانسمیه نخعیکارشناسی ارشداستاد مشاور۲۶ بهمن ۱۴۰۱
۱۷راهبرد های ترجمه خوانداری مورد استفاده دانشجویان مترجمی زبان انگلیسیعلیه عابدینیکارشناسی ارشداستاد مشاور۲۴ بهمن ۱۴۰۱
۱۸بررسی و تحلیل اقتباس‌های سینمایی و کارتونی شارلوت عنکبوتهکیمیا ارشدیکارشناسی ارشداستاد راهنما۰۹ مهر ۱۴۰۱
۱۹مقایسۀ خطاها در ترجمۀ ماشینی انگلیسی ـ فارسی و فارسی ـ انگلیسی با پس‌ویرایش انسانی آنپریسا طغیانی خوراسگانیکارشناسی ارشداستاد راهنما۳۰ شهریور ۱۴۰۱
۲۰ترجمه و بومی سازی تبلیغات برخط شرکتهای بین المللی در ایرانمهدی لوائی مقدمکارشناسی ارشداستاد راهنما۲۸ بهمن ۱۴۰۰